Search results for " Becket"
showing 7 items of 7 documents
Atkārtojums Semjuela Beketa dramaturģiskajā darbā “Luga”
2016
Semjuela Beketa dramatiskais darbs “Luga” ir gan netradicionāls, gan unikāls. Luga uzrakstīta 1963.gadā un atšķiras no citiem darbiem ar bezemocionāliem un neizteiksmīgiem personāžiem. Uz skatuves atrodas trīs personāži, kuri nespēj ne kustēties, ne runāt izteiksmīgi, ne paust emocijas, ne izmantot mīmiku. Lai izprastu šo lugu, jāizpēta tas, kas jau dots – mākslinieciskie izteiksmes līdzekļi. Atkārtojums ir viens no visvairāk izmantotajiem līdzekļiem un katrs personāžs to izmanto citādāk, lai panāktu noteiktu efektu uz klausītāju. Katrs atkārtojums var tikt grupēts atšķirīgās kategorijās un katram no tiem ir sava funkcija dramatiskajā darbā. Visbiežāk atkārtojums izmantots, lai pabeigtu dom…
Antropologia filosòfica i literatura (II): TH. W. Adorno i S. Cavell interpreten Fi de partida de S. Beckett
2006
Abstract: This paper is a philosophical reading of Samuel Beckettʼs Endgame, taking into account many of the critic suggestions of Adornoʼs interpretation, from his negative dialectics in the note Versuch, das Endspiel zu verstehen. It deals as well with the acute comments by Stanley Cavell in the chapter V of his book "Must We Mean What We Say?", a view from the philosophy of the ordinary language on this play of the Irish writer. In doing so this paper tries to commemorate the centenary of Beckettʼs birth and claims for the necessary study of the relationships between philosophical anthropology and literature in our present.
Vita et processus S. Thomae Cantuariensis super libertate ecclesiastica
1495
Sig. a-l8, m6, A4 L. gòt. - 2 tam. - 2 col. - 45 lín. - Esp. o min. p. inic. - Capçaleres
Antropologia filosòfica i literatura: G. Anders interpreta S. Beckett
2004
Abstract: This paper is intended to stress the importance of studying the relationship between philosophy and literature, or, to put it more precisely, between philosophical anthropology and contemporary dramaturgy. To this purpose, it analyses a deep text that has gone largely unnoticed up to now, namely the interpretation, elaborated in 1955 by the writer and thinker Günther Anders, of one of the most radical and innovative revolutions in contemporary drama: Samuel Beckett’s En attendant Godot (Waiting for Godot). In addition to introducing the life and work of Anders’s, this paper presents the different sections of the central chapter of his most important work, Die Antiquierheit des Men…
Le rire de Beckett
2020
International audience; Il est une vérité que l’on pense devoir admettre : Beckett fait de l’absurde. On attend Godot, il ne viendra jamais, et le théâtre de Beckett est donc la représentation parfaite de cette existence sans but dont nous fûmes affligés à la naissance. Quant à Fin de partie... on finira donc tous dans des poubelles, à se hurler des vérités désagréables. Ce qui est toujours mieux que se faire enterrer dans le sable d’Oh les beaux jours. Nous voudrions ici montrer que Beckett est drôle ! Rions un peu, donc, en attendant la mort !
Beckett et "Oh les beaux jours"
2019
International audience; No abstract.
Samuel Beckett : dilemme d’une langue et autotraduction
2018
Samuel Beckett choisit de changer de langue d’écriture à plusieurs reprises, de l’anglais au français et vice versa. Les raisons de ces mouvements sont nombreuses : son besoin de changer de langue pour perdre les tics acquis en anglais qu’il acquiert postérieurement en français, la relation qu’il entretient avec sa mère, la censure, le tabou sexuel et la religion trop présente à son goût en Irlande. Selon Chiara Montini, ces changements de langue sont ponctués par périodes. Les autotraductions du dramaturge diffèrent en fonction de la période durant laquelle il les réalise. Ces autotraductions restent généralement proches des textes d’origine mais nous pouvons affirmer qu’il s’agit bel et b…